Jak używać "się upewnić" w zdaniach:

Chciałem się upewnić, że wszystko gra.
Хотел удостовериться, что она в порядке.
Chciałam się upewnić, że wszystko w porządku.
Я пришла узнать, в порядке ли ты.
Chciałem się upewnić, że u ciebie wszystko w porządku.
Хотел убедиться, что у тебя все нормально.
Chciałem tylko się upewnić, że wszystko jest w porządku.
Просто хотел убедиться, что все в порядке.
Muszę się upewnić, że nic jej nie jest.
Мне нужно к своей девушке. - Успокойтесь!
Chciałam się upewnić, czy wszystko gra.
Я... Хотела убедиться, что всё хорошо.
Chcę się upewnić, że nic jej nie jest.
Я просто хочу убедиться, что она в порядке.
Muszę tylko się upewnić, że policja znajdzie DNA Arthura.
Я просто должен удостоверится, что полиция найдет ДНК Артура.
Chciałam się upewnić, że nic ci nie jest.
Просто хотела убедиться, что у тебя всё хорошо.
Chciałbym się upewnić, że nic mi nie grozi.
Я хочу знать, что вы не причините мне вреда.
Mam się upewnić, że nie stracisz jej przed 29. kwietnia.
Я здесь, чтобы убедиться, что ты не забудешь ничего до 29 апреля.
Jest tylko jeden sposób, by się upewnić.
И есть лишь один способ убедиться наверняка.
Chciał się upewnić, że nic ci nie jest.
Меня послал Артур, убедиться, что ты в порядке.
Chciałam się upewnić, czy wszystko w porządku.
Я просто хотела удостовериться, что все хорошо.
Chciałem się upewnić, że wszystko u ciebie w porządku.
Просто хотел убедиться, что с тобой всё в порядке.
Chciałem się upewnić, że wszystko w porządku.
Хотел убедиться, что с тобой все нормально.
Chciałem się upewnić, że jesteś bezpieczna.
Я хотел убедиться, что ты в безопасности.
Myślę, że jest inny sposób, by się upewnić.
Думаю, есть способ определить, кто есть кто.
Chciałem się upewnić, że nic ci nie jest.
Хотел лишь убедиться, что ты в порядке.
Chcę się upewnić, że wszystko gra.
Хорошо. Убедиться, что всё в порядке?
Chciałem się upewnić, czy wszystko w porządku.
Просто хотел убедиться, что он в порядке.
Jest jeden sposób, żeby się upewnić.
Есть один способ убедиться в этом.
Chciałem się upewnić, że ty i twoi przyjaciele sobie z tym radzicie.
Я решил поговорить с каждым из вас, чтобы убедиться, что вы держитесь.
Chciałem się upewnić, czy wszystko gra.
Я просто узнать, что ты в норме.
Tylko w jeden sposób możemy się upewnić.
Есть только один способ удостовериться в этом.
Musiałem się upewnić, że jesteś bezpieczna.
Должен был убедиться, что ты в безопасности.
Chcę się upewnić, czy niczego wam nie brakuje.
Ладно. Хотел проверить, все ли у вас есть для сна.
Chcę się upewnić, że to się nie powtórzy.
Я здесь, чтобы такое больше не повторилось.
Mam sądowy nakaz... chcę się upewnić, że rozmawiam z właściwym człowiekiem.
Вот, я порву ордер. Хочу убедиться, что разговариваю, с кем надо.
Może zechcesz się upewnić, że nic od ciebie nie chcą, zanim znikniesz.
Тебе стоит убедиться, что ты им не нужна, перед тем, как исчезнуть с радаров.
Chciałem się upewnić, że nikt mnie nie śledzi.
Да. Хотел убедиться, что за мной нет хвоста.
P: Jak mogę się upewnić, że produkt, który udostępniasz, jest tym, czego chcę?
В: Как я могу убедиться, что продукт, который вы предоставляете, является тем, что я хочу?
pracować z tymi kalkulatorami, chciałbym się upewnić, że pracują poprawnie.
проверить эти калькуляторы, мне нужно убедиться что они работают.
3.1779210567474s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?